新半と直訳するかニューハーフ(他作)

直訳すれば、それ以外には考えられないが、この英語はどうも日本人が勝手に二つの単語をくっ付けた造語のようだ。『ハーフ』は今も昔も「半分」の意味であり、昔は人種の『混血』を意味していた。しかし、時代とともに風俗も変わって『男女の識別がつかないこと』も、この言葉の対象に入ったようだ。
私の国語辞書には
『ニューハーフ』とは『女装した男性の同性愛者。特に肉体的な性転換を行った人』とある。
ウイキペデイアでも『出生時には男性であったものの、現在は女性的な外見を持っている人で、特に芸能界・酒場・ショーバブ・風俗店で活動する人の俗称』とある。