牛肉と豚肉なんで音と訓(他作)

これは、難しい問題だ。
逆に牛肉を「ウシ肉』と呼び豚肉を『トン肉』と呼ぶと何かスッキリしないような気がする。結局何も根拠はないのだが、今のの呼び方が『語呂が良く』既に『市民権を得ている』ということであろう。
これは他の『鶏肉(けいにく)』『猪肉(しし)』も同じ。
市民権を得ているとは言え、訳の分らないのが『羊の肉(マトン)』。『ヨウ肉』で良さそうだが、何で「マトン」というモンゴル語か英語か不明な言葉を使うのだろうか?
マトンは鶏の砂ズリのような歯触り良い肉だが、『ヨウ肉』というと、いかにも『フニャフニャ』して腐る前の肉のようでおいしくない感じだからかも知れない。